Submitted by scott on

March 11 Friday – In New Orleans, Clemens finished the Mar. 9 letter to his sister:
New Orleans, Friday 11th.

I saw our little Princesses, Countesses, or whatever they are—the Piccolominis—in St. Charles street yesterday. They came down from Memphis in the cars, I believe. Their first concert takes place tonight, and we shall leave this afternoon. So we shall not hear the young lady sing. We had a souvenir of the warbler written on our sla old slate, but some sacrilegious scoundrel rubbed it out. It was “Je suis fachèr qu’il faut que nous allons de ce batteau à la Memphis.” (“I am sorry that we must leave the boat at Memphis.”) To which I replied en mauvais française, “Nous seront nous aussi très fachèr.” (We shall be very sorry, also.) Ben was going to “head” it “The Lament of the Irish Emigrant,” & sell the old slate to Barnum for five hundred dollars. Ben said he had a very interesting conversation with the “old dowager,” Madame Pic. He remarked—“I imagine, Madame, that if it would only drizzle a little more, the weather would soon be in splendid condition for young ducks!” And she replied—“Ah, mio, mio,—une petè—I not can ondersthand not!” “Yes’m, it’s a great pity you can’t ondersthand not, for it has cost you the loss of a very sage remark.” And she followed with a tremendous gush of the musical language. Then Benjamin—“Yes, madame, you’re very right—very right indeed. I acknowlege the justice of your remarks, but the devil of it is, I’m a little in the dark as to what you’ve been saying all the time!” In eight days from this, I shall be in Saint Louis, but I am afraid if I am not careful I’ll beat this letter there.
My love to all,
Your brother
Sam [MTL 1: 87-91].

The Aleck Scott left for St. Louis.

Day By Day Acknowledgment

Mark Twain Day By Day was originally a print reference, meticulously created by David Fears, who has generously made this work available, via the Center for Mark Twain Studies, as a digital edition.