September 15, 1881 Thursday

September 15 Thursday – When Sam left Fredonia his mother accompanied him the three miles to the station at Dunkirk, then returned home. Sam waited at Dunkirk until 3 A.M. for a train to take him the 45 miles to Buffalo, where he stayed overnight at David Gray’s [Sept. 18, 19 letters to Fairbanks, Jane Clemens].

September 12, 1881 Monday

September 12 Monday – Sam went alone to pay his mother, Jane Clemens, and sister, Pamela Moffett, a visit in Fredonia. Livy could not coordinate a nursemaid for the trip. After four hours he stopped in Rochester to rest and spent the night [Sept. 18 Fairbanks letter].

September 11, 1881 Sunday 

September 11 Sunday – In Belmont, Mass., Howells wrote to Sam:

“That is a famous idea about the Hamlet, and I should like ever so much to see your play when it’s done. Of course, you’ll put it on the stage, and I prophesy a great triumph for it.”

Howells also wrote about Sam’s “very generous willingness” to pay in advance for his “Library of Humor” work. Daughter Winny was still “trying the rest cure” [MTHL 1: 373].

September 10, 1881 Saturday

September 10 Saturday – Sam wrote from Elmira to Franklin Whitmore acknowledging receipt of his telegram on the matter of selling stock; he would follow Whitmore’s lead. Sam affected a cockney accent:

“It as been orrible weather ere, otter then we’ve ever seen it before on the summit of this hill. But we shan’t complain, as long as it isn’t killing the President” [Note: Garfield died Sept. 19].

September 9, 1881 Friday 

September 9 Friday – Sam wrote from Elmira to Charles Webster. He’d just received a telegram from the printers—Prince and the Pauper would be finished on Monday, Sept. 12. Sam asked Webster to take the engravings (for the cover) himself to Boston, call on Osgood and take him to “that fancy foundry…in that portion of Boston called Chelsea.” Osgood was to take charge of the casting and finishing so that Charley could return home to New York.

September 8, 1881 Thursday 

September 8 Thursday – Felix N. Gerson wrote from Phila. to Sam, enclosing “an English version of Heine’s poem ‘The Lorelei,’ which I undertook to translate after perusing your ‘Tramp Abroad’” [MTP]. Note: Sam wrote on the env., “A poor translation”; the poem enclosed from the Sept. 2 North American

Subscribe to